udziałowiec w joint venture

German translation: Gesellschafter/ Partner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:udziałowiec w joint venture
German translation:Gesellschafter/ Partner
Entered by: Dorota Gorget

12:22 Apr 10, 2013
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / joint venture pomiędzy S.K.A. a Sp. z o.o.
Polish term or phrase: udziałowiec w joint venture
spółka komandytowo-akcyjna jest spółką osobową, a z o.o. kapitałową
zawierają spółkę z o.o.

czy mogę nazwać działowców Teilhaber? Partner?

dzięki
JAMP
Local time: 01:38
Gesellschafter/ Partner
Explanation:
Die Beteiligungsquote sollte möglichst jeweils 50% betragen. Die Beteiligung an Joint Ventures durch mehrere Gesellschafter wird zunehmend beobachtet.

Quelle: http://www.wirtschaftslexikon24.com/d/joint-venture/joint-ve...

n. Insbesondere in den Fällen der außerordentlichen Kündigung des
Joint Venture Vertrages, in denen der ausscheidende Partner durch sein Fehlverhalten
die Kündigung veranlasst hat („Bad Leaver“-Szenario) sollten Spezialregelungen zur
Auseinandersetzung auf Ebene des Gemeinschaftsunternehmens zur Anwendung
kommen, die die verbleibenden Partner schützen und den ggf. ausscheidenden Partner sanktionieren.

Quelle:
Selected response from:

Dorota Gorget
Germany
Local time: 01:38
Grading comment
Gesellschafter zostawiam dla Wspólnika
dzięki
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Gesellschafter/ Partner
Dorota Gorget


  

Answers


1 day 53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Gesellschafter/ Partner


Explanation:
Die Beteiligungsquote sollte möglichst jeweils 50% betragen. Die Beteiligung an Joint Ventures durch mehrere Gesellschafter wird zunehmend beobachtet.

Quelle: http://www.wirtschaftslexikon24.com/d/joint-venture/joint-ve...

n. Insbesondere in den Fällen der außerordentlichen Kündigung des
Joint Venture Vertrages, in denen der ausscheidende Partner durch sein Fehlverhalten
die Kündigung veranlasst hat („Bad Leaver“-Szenario) sollten Spezialregelungen zur
Auseinandersetzung auf Ebene des Gemeinschaftsunternehmens zur Anwendung
kommen, die die verbleibenden Partner schützen und den ggf. ausscheidenden Partner sanktionieren.

Quelle:


    Reference: http://www.wirtschaftslexikon24.com/d/joint-venture/joint-ve...
    Reference: http://www.buchhandel.de/WebApi1/GetMmo.asp?MmoId=1392443&mm...
Dorota Gorget
Germany
Local time: 01:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Gesellschafter zostawiam dla Wspólnika
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search