GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:39 Jan 29, 2015 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Peter Kissik Germany Local time: 10:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Register der Schulungszentren-Betreiber |
| ||
3 +1 | Register der Fahrschulunternehmer |
| ||
4 -1 | Betreiberregister des Schulungszentrums |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Betreiberregister des Schulungszentrums Explanation: wyjaśniłam w dyskusji |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Register der Schulungszentren-Betreiber Explanation: Konkret für Fahrschulen weniger geeignet. -------------------------------------------------- Note added at 13 Stunden (2015-01-30 09:15:54 GMT) -------------------------------------------------- Register der Unternehmen, die ein Schulungszentrum betreiben. Das wäre die zweite Möglichkeit, falls es so wäre, wie es Frau Janecka versteht. Vielleicht hat sie ja Recht... -------------------------------------------------- Note added at 13 Stunden (2015-01-30 09:16:17 GMT) -------------------------------------------------- Rejestr Przedsiębiorców Prowadzących [jeden] Ośrodek Szkolenia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Register der Fahrschulunternehmer Explanation: Zgodnie ze znaczeniem polskim i zrozumiałe dla Niemców. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.