wódki kolorowe

German translation: farbige Spirituosen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wódki kolorowe
German translation:farbige Spirituosen
Entered by: Michal Mis

12:20 Feb 9, 2004
Polish to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
Polish term or phrase: wódki kolorowe
Jako przeciwieństwo "wódek białych". Nie jestem zupełnym abstynentem :o), ale nie spotkałem się do tej pory z takim wyrażeniem. Czy może mi ktoś pomóc?
Michal Mis
Poland
Local time: 20:09
farbige Spirituosen
Explanation:
Wlasnie mialem to zaproponowac, jak zobaczylem, ze propozycja juz jest. Dam jednak krotkie wyjasnienie:
Na wstepie nalezy ustalic, co to takiego te wodki kolorowe. Z ponizszych linkow wynika, ze istnieja wodki czyste (tzn. biale, niezaromatyzowane) i smakowe. Smakowe dziela sie na biale i kolorowe. Jako najpopolarniejsza z kolorowych wymienia sie zubrowke. )Odpada zatem tlumaczenie "Liköre").
Wodki kolorowe moga byc zielone, czerwone, brazowe (wiec nie tylko "braune Spirituosen"), slodkie (likiery) lub wytrawne (np. zubrowka), byle nie biale.
W zasadzie zgodzilbym sie na "farbige Schnäpse", ale po pierwsze "Schnäpse" jest troche potoczne, a po drugie niektorzy uwazaja, ze likier to nie Schnaps.
W handlu uzywa sie w Niemczech pojecia "Spirituosen", a poniewaz w Niemczech na pewno nie ma takiej bsamej klasyfikacji (czyste - smakowe biale, smakowe kolorowe), pozostaje tylko tlumaczenie doslowne jak wyzej.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 0 min (2004-02-09 21:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

A tu wcale nie nalezy sie spodziewac duzo trafien na guglu, bo nie ma tej klasyfikacji w Niemczech. W linku Jerzego uzycie tego wyrazu nie wynika raczej z takiej klasyfikacji, tylko z technologii. Wiec nawet gdyby nie bylo zadnych trafien, to jest to.
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 20:09
Grading comment
Zdecydowa³em siê na punkty dla odpowiedzi uwe nie tylko dlatego, ¿e jest potwierdzeniem mojej propozycji :o), ale i dlatego, ¿e w mojej ocenie najlepiej odpowiada³a kontekstowi. Ale bardzo dziêkujê wszystkim za g³osy w dyskusji - dziêki niej sporo siê dowiedzia³em.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5farbige Spirituosen
Uwe Kirmse
3 +1farbige Schnäpse
Andrzej Lejman
3 +1Likör(e)
Jerzy Czopik
4 -1braune Spirituosen
Zbigniew Balawender


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
farbige Schnäpse


Explanation:
???

Brzmi doϾ dziwacznie, ale:

Schnaps ist der Oberbegriff für alle Wässerchen, die wärmen und wohltun. Egal ob klar oder farbig, bitter oder süß. Ein Schnaps passt immer - als Aperitif, als Digestiv oder einfach mal so zwischendurch.


    Reference: http://www.deutschland-tourismus.de/d/13603.html
Andrzej Lejman
Poland
Local time: 20:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uwe Kirmse: W zasadzie tak, ale Spirituosen jest pojeciem bardziej fachowym.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wódki kolorowe
Likör(e)


Explanation:
Problem z tym, ¿e tu nie znam ogólnego pojêcia dla czegoœ takiego.
Wszystko co kolorowe, nazywane jest albo po imieniu -Whisky, Cognac, Weinbrand, Curacao...

Li|kör, der; -s, -e <franz.> (süßer Branntwein) (DUDEN)

Pod tym pojêciem kryje siê doœæ du¿o "damskich wódek", wiêc chyba najlepiej pasuje - na poni¿szej stronie s¹ w tej kategorii doœæ ró¿ne dziwactwa


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-02-09 12:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

Farbige Spirituosen, znalaz³em bardzo nieliczne potwierdzenia w sieci, ale to wygl¹da OK: http://www.begerow.de/site/pmm/deutsch/ti-pdf/b03.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-02-09 13:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

Kräuterlikör, Fruchtlikär, co dusza zapragnie:
http://www.aci-vertrieb.de/spirituosen/default.php?cPath=2_6

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 44 mins (2004-02-09 15:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

Przecie¿ poda³em: co kolorowe, nazywane jest po imieniu. Whisky, Weinbrand, Cognac, Rum, Gin itp.
Pojêciem Liköre objête s¹ alhole, które nie maj¹ w³asnej tak silnie sprecyzowanej grupy. Ale mamy na przyk³ad \"Obstbrände, Kräuterliköre ...\". Nie funkcjonuje tu pojêcie, które oddziela³oby wódkê czyst¹ od innych gatunków, bo i po co?
Takie rozdzielenie na \"bia³e\" i \"kolorowe\" dzia³a w Polsce, ze wzglêdu na inn¹ wagê wódki jako napoju. W Niemczech bardzo siê ostatnio zmieni³ profil \"pijaczy\". Piwa niemieckie straci³y du¿o rynk, modne jest piwo meksykañskie, ale jeszcze bardziej popularne staje siê picie wina.
Wódka, Whisky itp. nie odgrywa³y tu nigdy (i nadaln nie odgrywaj¹) a¿ tak brzemiennej roli...


    Reference: http://www.spirituosenworld.de/
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner: zgadzam się, na początku myślałam, że chodzi o takie typu absolut waniliowy itp..
4 mins

neutral  Andrzej Lejman: ale wszelkiego rodzaju nalewki ziołowe, wódki owocowe itd. nie mieszczą się w kategorii likierow
25 mins
  -> Jakoś mi inaczej wychodzi z poszukiwań. Żołądkowa gorzyka jest tu dostępna z przydatkiem "Kräuterlikör"

neutral  SATRO: A czy likiery nie są z dużą ilością "słodkości"?? Jeśli tak to co z whisky??
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
braune Spirituosen


Explanation:
Tak jeste zdecydowanie najlepiej.
"farbige Spirituosen" tez by z pewnoscia uszlo, ale "braune Spirituosen" to wlasnie jest to.

Na zdrowie !
ZB


    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22bra...
Zbigniew Balawender
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Uwe Kirmse: braune wisniowka, braune likier mietowy, braune curacao? Zreszta "Tiefkühlgemüse" daje na guglu znacznie wiecej trafien :-)
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
wódki kolorowe
farbige Spirituosen


Explanation:
Wlasnie mialem to zaproponowac, jak zobaczylem, ze propozycja juz jest. Dam jednak krotkie wyjasnienie:
Na wstepie nalezy ustalic, co to takiego te wodki kolorowe. Z ponizszych linkow wynika, ze istnieja wodki czyste (tzn. biale, niezaromatyzowane) i smakowe. Smakowe dziela sie na biale i kolorowe. Jako najpopolarniejsza z kolorowych wymienia sie zubrowke. )Odpada zatem tlumaczenie "Liköre").
Wodki kolorowe moga byc zielone, czerwone, brazowe (wiec nie tylko "braune Spirituosen"), slodkie (likiery) lub wytrawne (np. zubrowka), byle nie biale.
W zasadzie zgodzilbym sie na "farbige Schnäpse", ale po pierwsze "Schnäpse" jest troche potoczne, a po drugie niektorzy uwazaja, ze likier to nie Schnaps.
W handlu uzywa sie w Niemczech pojecia "Spirituosen", a poniewaz w Niemczech na pewno nie ma takiej bsamej klasyfikacji (czyste - smakowe biale, smakowe kolorowe), pozostaje tylko tlumaczenie doslowne jak wyzej.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 0 min (2004-02-09 21:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

A tu wcale nie nalezy sie spodziewac duzo trafien na guglu, bo nie ma tej klasyfikacji w Niemczech. W linku Jerzego uzycie tego wyrazu nie wynika raczej z takiej klasyfikacji, tylko z technologii. Wiec nawet gdyby nie bylo zadnych trafien, to jest to.


    Reference: http://www.rynki.pl/issues/2001-02/n-02.htm
    Reference: http://www.rynki.pl/issues/2002-02/n-02_6.htm
Uwe Kirmse
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Zdecydowa³em siê na punkty dla odpowiedzi uwe nie tylko dlatego, ¿e jest potwierdzeniem mojej propozycji :o), ale i dlatego, ¿e w mojej ocenie najlepiej odpowiada³a kontekstowi. Ale bardzo dziêkujê wszystkim za g³osy w dyskusji - dziêki niej sporo siê dowiedzia³em.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search