Dyplom ukończenia studiów wyższych zawodowych

German translation: Bachelorabschlusszeugnis

09:59 Oct 5, 2006
Polish to German translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy /
Polish term or phrase: Dyplom ukończenia studiów wyższych zawodowych
diplom licencjatu
Michal Chmielewski
Poland
Local time: 13:45
German translation:Bachelorabschlusszeugnis
Explanation:
popatrz na te linki:
http://de.wikipedia.org/wiki/B.A.
http://www.ifos.de/anabin/scripts/SelectLand.asp?SuchLand=27

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2006-10-05 10:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

przy czym proponuję wybrane przez Ciebie określenie umieścić w przypisie, gdyż nostryfikację dokonują inne organy

--------------------------------------------------
Note added at 13 Tage (2006-10-18 14:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

właściwie lepiej byłoby to nazwać Bachelorabschlussdiplom niż Zeugnis, bo dylom to dyplom (mimo że także forma świadectwa, jako dokument)
Selected response from:

aerduch
Poland
Local time: 13:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Bachelorabschlusszeugnis
aerduch


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bachelorabschlusszeugnis


Explanation:
popatrz na te linki:
http://de.wikipedia.org/wiki/B.A.
http://www.ifos.de/anabin/scripts/SelectLand.asp?SuchLand=27

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2006-10-05 10:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

przy czym proponuję wybrane przez Ciebie określenie umieścić w przypisie, gdyż nostryfikację dokonują inne organy

--------------------------------------------------
Note added at 13 Tage (2006-10-18 14:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

właściwie lepiej byłoby to nazwać Bachelorabschlussdiplom niż Zeugnis, bo dylom to dyplom (mimo że także forma świadectwa, jako dokument)

aerduch
Poland
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search