19:53 Jun 5, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alicja Bloemer Local time: 14:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | p.n. |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
p.n. Explanation: wydaje mi sie, ze chodzi Ci o taki zwrot: Frau/Herr XY legte in der Berufsvorbereitung die Prüfung mit dem Endergebnis ...... ab und erlangte das Recht auf Führung des Titels .... -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag36 Min. (2007-06-06 20:29:44 GMT) -------------------------------------------------- Doch ist das eine Floskel: "und ist hiermit berechtigt, den Titel sowieso zu führen" Was hast Du eigentlich gegen mich?! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.