zaliczenie na prawach egzaminu

German translation: tu: Note für die als Prüfungsleistung gewertete Studienleistung

16:16 Oct 23, 2007
Polish to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Polish term or phrase: zaliczenie na prawach egzaminu
średnią ocen ze studiów stanowi średna arytmetyczna wszystkich ocen wpisanych do indeksu uzyskanych z egazminów i zaliczeń na prawach egzaminu z poszczególnych przedmiotów
(czyli nie każde zaliczanie z oceną jest tu brane pod uwagę tylko te na prawch egazminu)
jniewinska
Local time: 10:46
German translation:tu: Note für die als Prüfungsleistung gewertete Studienleistung
Explanation:
Albo: Note für die Studienleistung, die als Prüfungsleistung angerechnet/gewertet wird.
Jeżeli z tą wersją się zgadzasz, to "oceny uzyskane z egzaminów" można tłumaczyć jako "Note für die Prüfungsleistung"

Przykłady rozgraniczania Studienleistung i Prüfungsleistung w regulaminach studiów (sporo w googlu):
http://www.philosophie.tu-bs.de/bachelor.html
http://www.anglistik.uni-freiburg.de/studium/outgoing.html

Zaliczenie na prawach egzaminów można uzyskać pisząc np. kolokwia, prace semestralne, wygłaszając referaty itp.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2007-10-23 21:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

poprawka: oczywiście "Noten für die Prüfungsleistungen" :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2007-10-23 21:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie, chociaż tutaj mam sporo większe wątpliwości:
Mit einer Prüfungsnote bewertete Studienleistung
Selected response from:

Dariusz Prasalski
Local time: 10:46
Grading comment
Mi odpowiada, dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mit einer Leistungsnote bewertete Klausur
quaderno
3tu: Note für die als Prüfungsleistung gewertete Studienleistung
Dariusz Prasalski


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit einer Leistungsnote bewertete Klausur


Explanation:
To określenie zaliczenia istnieje tylko w naszym systemie oceniania w szkołach wyższych. Jako zaliczenie na prawach egzaminu uznaje się najczęściej zaliczenie z oceną, w odróżnieniu od zaliczenia tylko za obecność (zal). W Niemczech odpowiednikiem naszych zaliczeń jest Klausur/ bądź Klausurarbeit, niektóre z nich są oceniane, a niektóre tylko na zasadzie bestanden/nicht bestanden. Obie stanowią część egzaminu (Prüfung).

Stąd moja propozycja

Klausur, die mit einer Leistungsnote bewertet wird.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2007-10-23 20:09:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Klausur_(Prüfung)

quaderno
Poland
Local time: 10:46
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  skowronek: Brzmi fajnie, tylko że niepotrzebnie to ogranicza tylko do wersji pisemnej, bo "eine Klausur" to niestety rzecz wyłącznie pisemna (w przeciwieństwie do "mündliche Prüfung").
1 hr
  -> Tak, ale zaliczenie na prawach egzaminu to z reguły ma formę pisemną. Pozostałe zaliczenia są tylko na "zal", czyli bez oceny.

neutral  Dariusz Prasalski: Zaliczenie na prawach egzaminu być może odbywa się najczęściej w formie pisemnej (patrząc "globalnie"), są jednak kierunki studiów, na których takie zaliczenie ma często formę ustną.
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tu: Note für die als Prüfungsleistung gewertete Studienleistung


Explanation:
Albo: Note für die Studienleistung, die als Prüfungsleistung angerechnet/gewertet wird.
Jeżeli z tą wersją się zgadzasz, to "oceny uzyskane z egzaminów" można tłumaczyć jako "Note für die Prüfungsleistung"

Przykłady rozgraniczania Studienleistung i Prüfungsleistung w regulaminach studiów (sporo w googlu):
http://www.philosophie.tu-bs.de/bachelor.html
http://www.anglistik.uni-freiburg.de/studium/outgoing.html

Zaliczenie na prawach egzaminów można uzyskać pisząc np. kolokwia, prace semestralne, wygłaszając referaty itp.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2007-10-23 21:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

poprawka: oczywiście "Noten für die Prüfungsleistungen" :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2007-10-23 21:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie, chociaż tutaj mam sporo większe wątpliwości:
Mit einer Prüfungsnote bewertete Studienleistung

Dariusz Prasalski
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mi odpowiada, dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  quaderno: Pojęcia te różnią sie tak samo od uni do uni, jak u nas FORMA zal na prawach egzaminu (np. Leistungsüberprüfung, Leistungsnachweis, Modulprüfung, Hausarbeit, Klausur), więc np. w Paderborn tak, a gdzie indziej nie i odwrotnie.
1 day 21 hrs
  -> Studienleistung to określenie ogólne, ale jeśli zasygnalizujesz jego opozycję do Prüfungsleistung, problemów nie będzie. http://www2.uni-paderborn.de/Verwaltung/sachgebiete/3.1/PO_B...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search