studia drugiego stopnia

German translation: Magister-Aufbaustudiengang

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:studia drugiego stopnia
German translation:Magister-Aufbaustudiengang
Entered by: Ryszard Jahn

16:43 Sep 17, 2009
Polish to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
Polish term or phrase: studia drugiego stopnia
Nazwa dokumentu: Dyplom ukończenia studi�w drugiego stopnia.
Tytuł zawodowy: magister
Jest to por�wnywalne z niem. "Masterstudiengang".
Nie jestem jednak pewna, czy przetłumaczenie jako "Abschulssdiplom des Masterstudiengangs" nie będzie zbytnią interpretacją. Z drugiej strony wszelkie tłumaczenia typu "A-Diplom des Studiums zweiten Grades" nie wydają mi się poprawne, między innymi dlatego, że są niezrozumiałe dla przeciętnego Niemca, a między innymi dla pani w dekanacie
Alina Brockelt
Local time: 05:17
Magister-Aufbaustudiengang
Explanation:
Gdyby tak jw. - bo i tak z dyplomu wynika, że są to studia magisterskie;
albo bez #Magister#.
Studia w PL są teraz przeważnie 2-częściowe: licencjat + studia drugiego stopnia, żeby zostać mgr.

--------------------------------------------------
Note added at 2020 Tage (2015-03-30 17:07:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

= w międzyczasie ustabilizowało się w PL tłumaczenie:

(Hochschul)Studium des 2. Grades
Selected response from:

Ryszard Jahn
Local time: 05:17
Grading comment
Dziękuję i pozdrawiam. A.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Magister-Aufbaustudiengang
Ryszard Jahn


Discussion entries: 8





  

Answers


2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Magister-Aufbaustudiengang


Explanation:
Gdyby tak jw. - bo i tak z dyplomu wynika, że są to studia magisterskie;
albo bez #Magister#.
Studia w PL są teraz przeważnie 2-częściowe: licencjat + studia drugiego stopnia, żeby zostać mgr.

--------------------------------------------------
Note added at 2020 Tage (2015-03-30 17:07:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

= w międzyczasie ustabilizowało się w PL tłumaczenie:

(Hochschul)Studium des 2. Grades

Ryszard Jahn
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45
Grading comment
Dziękuję i pozdrawiam. A.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search