makrokierunek

German translation: Kombinationsstudiengang

20:39 Feb 17, 2011
Polish to German translations [PRO]
Education / Pedagogy / Studiengänge
Polish term or phrase: makrokierunek
Z zaświadczenia o przyjęciu na studia:

Pani blabla zostala przyjęta na studia bla bla
==> na kierunku/makrokierunku/studia międzykierunkowe (niepotrzebne skreslic)
itd.itd.
Wiecej kontekstu nie ma i nie bedzie...

Kierunek przetłumaczyłbym jako Fachrichtung , studia międzykierunkowe to raczej "interdisziplinäres Studium" . Ale co z tym makrokierunkiem? "Makrofachrichtung" znalazłem wprawdzie dwukrotnie w Google ale na polskich stronach, nie jestem zatem do końca pewien, brzmi to zresztą dziwnie po niemiecku. Mehrfache Fachrichtung? Kombinierte Fachrichtung?
nikodem
Local time: 10:34
German translation:Kombinationsstudiengang
Explanation:
ew. może Mehr-Fach-Studiengang
Selected response from:

iza_r
Local time: 10:34
Grading comment
Dziekuje, wybralem "kombinierte Fachrichtung", Twoja propozycja lezy, moim zdaniem, najblizej
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Hauptfach-Nebenfach-Kombination
Sebastian Kruszelnicki
3Kombinationsstudiengang
iza_r
3Hauptausrichtung
Peter Kissik


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hauptfach-Nebenfach-Kombination


Explanation:
W Niemczech makrokierunki są standardowe, u nas to novum.

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2011-02-17 20:59:58 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście możliwa jest też kombinacja: Haupt-Haupt-Kombination

Sebastian Kruszelnicki
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kombinationsstudiengang


Explanation:
ew. może Mehr-Fach-Studiengang

iza_r
Local time: 10:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziekuje, wybralem "kombinierte Fachrichtung", Twoja propozycja lezy, moim zdaniem, najblizej
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hauptausrichtung


Explanation:
Praktikumsplätze 5: Europa 2Translate this page
Standardlehrwerke DaF, Hauptausrichtung: Deutschlehrerinnenausbildung Praktikumszeiten: 1.9 ... Je nach Studienjahr und Studienfach schwankt das Sprachniveau der Studenten/innen ...

www.daf.uni-mainz.de/subordner/daad-netz/praktiku5.htm

Peter Kissik
Germany
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search