Zespól Szkół Ogólnokształcących

German translation: Verband allgemeinbildender Schulen / Oberschulen

12:15 Mar 8, 2004
Polish to German translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
Polish term or phrase: Zespól Szkół Ogólnokształcących
Bezeichnung der Schule in einem Schulzeugnis
Lena7
Local time: 07:47
German translation:Verband allgemeinbildender Schulen / Oberschulen
Explanation:
By³y ju¿ podobne pytania - patrz linki poni¿ej
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 07:47
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Verband (Gemeinschaft) der allgemeinbildenden Schulen
bartek
4Verband der allgemeinbildenden Schulen
Alina Brockelt
4Verband allgemeinbildender Schulen / Oberschulen
SATRO
3Zentrum allgemeinbildender Schulen
Heinrich Liebing


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zespól Szkó³ Ogólnokszta³c¹cych
Verband (Gemeinschaft) der allgemeinbildenden Schulen


Explanation:
http://www.proz.com/?sp=h&id=438828&keyword=zesp

bartek
Local time: 07:47
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Raczynski
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verband der allgemeinbildenden Schulen


Explanation:
ja tak to tlumacze

Alina Brockelt
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zespól Szkó³ Ogólnokszta³c¹cych
Verband allgemeinbildender Schulen / Oberschulen


Explanation:
By³y ju¿ podobne pytania - patrz linki poni¿ej


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/322126
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/553471
SATRO
Poland
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zespól Szkó³ Ogólnokszta³c¹cych
Zentrum allgemeinbildender Schulen


Explanation:
Ich nehme für "zespól szkól" immer "Schulzentrum", gefällt mir etwas besser als "Verband", dann schon eher "Verbund".
Schulzentrum kommt in Deutschland durchaus häufig vor und will sagen, dass es sich um mehrere Schulen an einem Ort handelt.

Heinrich Liebing
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search