szkoła policealna

German translation: Schule für Absolventen von Lyzeen

11:43 Jul 21, 2004
Polish to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
Polish term or phrase: szkoła policealna
świadectwo ukończenia szkoły policealnej o 2 okresie nauczania.Technik kosmetyczka
Tradeusz
Local time: 13:17
German translation:Schule für Absolventen von Lyzeen
Explanation:
nie bardzo widze inne rozwiazanie
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 13:17
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1postlyzeale Fachmittelschule
Ryszard Jahn
4Berufsschule
Rene Schlebusch
3Schule für Absolventen von Lyzeen
Jerzy Czopik


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
szko³a policealna
Schule für Absolventen von Lyzeen


Explanation:
nie bardzo widze inne rozwiazanie

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ryszard Jahn: opisowo jest ok, ale nie jest to wówczas tłumaczenie terminu.
356 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szko³a policealna
Berufsschule


Explanation:
Um eine Berufsschule zu besuchen, ist in Deutschland zumeist kein Abitur erforderlich.

Rene Schlebusch
Poland
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ryszard Jahn: ok, aber entspricht nicht der poln. Wirklichkeit
355 days
Login to enter a peer comment (or grade)

306 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
szko³a policealna
postlyzeale Fachmittelschule


Explanation:
Fachberiff; anerkannt und verwendet bei ANABIN

Ryszard Jahn
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: yo, schade nur, dass es so spät kommt :-)
49 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search