13:04 Jan 12, 2015 |
Polish to German translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaniza Germany Local time: 00:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Auftraggeber |
| ||
5 | der Überweisender |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Auftraggeber Explanation: j.w. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2015-01-12 14:14:11 GMT) -------------------------------------------------- Mam przed sobą formularz przelewu mojego banku (Online-Banking). Stoi jak byk: Auftraggeber (tu numer mojego konta) oraz Begünstigter. Na wydrukach w banku zwykle mamy: Begünstigter oraz Kontoinhaber. Inne propozycje to po prostu "der Zahler" lub "Zahlungsgeber" (po drugiej stronie: Zahlungsempfänger). |
| |
Grading comment
| ||