GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:53 Jan 16, 2018 |
Polish to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Betsch Austria Local time: 22:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Sparkonto (in konvertiblen Währungen) |
|
Sparkonto (in konvertiblen Währungen) Explanation: płatny na żądanie = bedeutet, dass Geld (bis zu einem bestimmten Betrag) ohne Kündigung abgehoben werden kann (das ist ähnlich wie in Deutschland das Sparkonto "mit gesetzlicher Kündigungsfrist", aber als deutscher Rechtsbegriff kann dieser Ausdruck nicht ohne weiteres für ähnliche Einrivchtungen in anderen Ländern verwendet werden) w walutach wymienialnych = in konvertiblen Währungen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.