21:06 Oct 7, 2008 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / urząd | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renata Gulde Local time: 01:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Das Amt für Wettbewerb und Verbraucherschutz |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Das Amt für Wettbewerb und Verbraucherschutz Explanation: to jest tłumaczenie http://www.warschau.diplo.de/Vertretung/warschau/de/05/Verbr... przykład: "Beteiligte sind auf polnischer Seite in erster Linie das Amt für Wettbewerb und Verbraucherschutz sowie die Verbraucherverbände." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference Reference information: dla informacji - odpowiednikiem UOKiK są dwa urzędy w Niemczech: Bundeskartellamt i Verbraucherschutzamt - pierwsczy chroni konkurencję a drugi konsumentów |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.