07:33 Jul 27, 2004 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bdasler Poland Local time: 05:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Korrekturrechnung |
| ||
4 | Gutschrift |
| ||
3 | berichtigte Rechnung (?) |
|
faktura koryguj¹ca berichtigte Rechnung (?) Explanation: tak mi sie zdaje :o) Reference: http://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&q=berichtigte+rec... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gutschrift Explanation: Faktura koryguj¹ca - ja to znam z doswiadczenia w kontaktach z Niemcami pod t¹ w³aœnie nazw¹, faktura VAT to IMO po prostu "Rechnung" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Korrekturrechnung Explanation: Tak podaje s³ownik podatków i ksiêgowoœci, wyd. Difin (generalnie doœæ pewny). Jest te¿ trochê trafieñ na googlu z odpowiednim kontekstem. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|