GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:54 Jul 8, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Umowa o współpracy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Lejman Poland Local time: 06:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | technische Dokumentation |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
technische Dokumentation Explanation: DTR to takie pojęcie sprzed lat, nie szukałbym dosłowności. Tłumaczę takich niemieckich na pęczki i zawsze nazywa się to po prostu TECHNISCHE DOKUMENTATION. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|