01:40 Jul 9, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Umowa o współpracy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Urszula Kołodziej Local time: 04:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | weitervergeben |
| ||
3 +1 | Unterbeauftragung |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
weitervergeben Explanation: można: an Drittfirmen weitervergeben albo: mit einem Teil der Arbeiten Subunternehmer beauftragen -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2007-07-09 06:47:46 GMT) -------------------------------------------------- i oczywiście: Weitervergabe, Weitervergabe an Subunternehmer, Die ganz oder teilweise Weitervergabe dieses Auftrages an Dritte bedarf unserer vorherigen Genehmigung. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|