08:05 Oct 3, 2011 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / prawo, umowy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nikodem Local time: 19:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Auftreten vor Gerichten und staatlichen/kommunalen Behörden |
|
Auftreten vor Gerichten und staatlichen/kommunalen Behörden Explanation: Propozycja, patrz ponizsze linki -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag22 Stunden (2011-10-05 06:07:44 GMT) -------------------------------------------------- Przecież napisalem: - Administracja rzadowa - staatliche Behörden (możesz pewnie napisać również Regierungsbehörden, moim zdaniem należałoby tu zastosować szersze, zaproponowane przeze mnie pojęcie) - Administracja SAMOrządowa - kommunale Behörden (gdyż IMHO właśnie o samorząd komunalny chodzi) HTH Reference: http://www.unijobs.at/Jus-WU-Student-en-in-Wien-id_213866.ht... Reference: hthttp://www.deutschesfachbuch.de/info/detail.php?isbn=38240... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.