15:40 Nov 3, 2011 |
Polish to German translations [PRO] Law: Contract(s) / budownictwo, budowa dróg | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: zakrzes Poland Local time: 07:24 | ||||||
Grading comment
|
...sonst wird die Zustellung an die zuletzt angegebene Adresse als wirksam betrachtet. Explanation: może w ten sposób |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unter Androhung, dass die Zustellung an die zuletzt angegebene Anschrift als wirksam betrachtet wird Explanation: Tak jest bardziej "jurystycznie". Reference: http://pl.pons.eu/dict/search/results/?q=rygor&in=&kbd=de&l=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.