przerzucanie odpowiedzialnosci

German translation: jdm etwas anlasten / jdn für etwas verantwortlich machen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:przerzucanie odpowiedzialnosci
German translation:jdm etwas anlasten / jdn für etwas verantwortlich machen
Entered by: Jacek Zukowski

16:20 Mar 31, 2006
Polish to German translations [PRO]
Law: Taxation & Customs
Polish term or phrase: przerzucanie odpowiedzialnosci
Organ skarbowy nie może przerzucać na nabywcę towaru odpowiedzialności za to, że sprzedawca nie zaewidencjonował faktury i nie rozliczył wynikającego z niej VAT. Takie przerzucanie odpowiedzialności jest sprzeczne z zasadą prawdy obiektywnej. To sens wyroku Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Warszawie z 13 sierpnia - podaje "Rzeczpospolita".

Czy "przerzucanie odp." ma jakis odpowiednik fachowy, czy to po prostu potoczne sformulowanie "Haftungsübertragung"?
Dziekuje:)
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 06:15
jdn etwas anlasten / jdn für etwas verantwortlich machen
Explanation:
moze tez byc ankreiden, ale to chyba za bardzo umgs.
Selected response from:

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 06:15
Grading comment
Dziekuje wszystkim:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Verantwortung (auf andere) schieben
Danuta Polanska
3Abwälzen von Verantwortung
Ryszard Jahn
3jdn etwas anlasten / jdn für etwas verantwortlich machen
Jacek Zukowski


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verantwortung (auf andere) schieben


Explanation:
…dürfte richtig und schicklich sein

Prüfungsamt schiebt Verantwortung auf jeweilige Fachgebiete.
Bauordnung ohne Nachrüstpflicht MSWV schiebt Verantwortung auf den Bund.

eventuell: abschieben
Finanzstadtrat schiebt Verantwortung auf den Bürgermeister ab.





    Reference: http://www.google.pl/search?q=%22+schiebt++verantwortung+++a...
Danuta Polanska
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abwälzen von Verantwortung


Explanation:
myśle, że nie jest to specyficzne pr. określenie

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-31 20:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...

Ryszard Jahn
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aleksandra Kwasnik: Tak sie zastanawiam, czy to nie jest zbyt salopp w kontekscie organu skarbowego ;)
7 mins
  -> potocznie, ale żeby salopp to nie; jak chcesz wytwornie to będzie :-) aufbürden; alb abwälzen jest dosyć neutaralinie, chociaż tu dosadnie, bo o to chodziło w uzasadnieniu.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jdn etwas anlasten / jdn für etwas verantwortlich machen


Explanation:
moze tez byc ankreiden, ale to chyba za bardzo umgs.

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziekuje wszystkim:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search