Kwatera do wypasu

German translation: Koppel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Kwatera do wypasu
German translation:Koppel
Entered by: Agnieszka Socha

19:32 May 17, 2006
Polish to German translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
Polish term or phrase: Kwatera do wypasu
Kwatery do wypasu danieli powinny znajdować się na ogrodzonym terenie. Podczas zakupu siatki trzeba zwrócić uwagę na jej jakość i wielkość oczek. Pamiętać także trzeba o odpowiednim jej naciągu. Układ zagród powinien umożliwiać wypas kwaterowy. Wielkość kwater powinna wahać się od 3-5 ha.
Agnieszka Socha
Local time: 21:43
Koppel
Explanation:
Wypas kwaterowy: racjonalny system wypasu pastwiska podzielonego na działki (kwatery) kolejno spasane i odpoczywające.

Für eine ordnungsgemäße Weidewirtschaft ist die Unterteilung der Damwildweide in Koppel
unentbehrlich. Die goldene Regel der Weideführung verlangt kurze Fresszeiten und lange
Ruhepausen für das Grünland. Die Pflanzen müssen eine mindestens vierwöchige
Ruhephase zur Einlagerung von Reservestoffen erhalten und das extrem
tiefe Verbiss durch das Damwild muss verhindert werden. Das kann durch die Unterteilung
der Weidefläche in mindestens drei Koppeln erreicht werden. Je größer das Gehege und je
höher die Tierzahl, desto wichtiger ist die Unterteilung in Koppeln.
Selected response from:

Paulus
Local time: 21:43
Grading comment
dziękuję pięknie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Koppel
Paulus


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Koppel


Explanation:
Wypas kwaterowy: racjonalny system wypasu pastwiska podzielonego na działki (kwatery) kolejno spasane i odpoczywające.

Für eine ordnungsgemäße Weidewirtschaft ist die Unterteilung der Damwildweide in Koppel
unentbehrlich. Die goldene Regel der Weideführung verlangt kurze Fresszeiten und lange
Ruhepausen für das Grünland. Die Pflanzen müssen eine mindestens vierwöchige
Ruhephase zur Einlagerung von Reservestoffen erhalten und das extrem
tiefe Verbiss durch das Damwild muss verhindert werden. Das kann durch die Unterteilung
der Weidefläche in mindestens drei Koppeln erreicht werden. Je größer das Gehege und je
höher die Tierzahl, desto wichtiger ist die Unterteilung in Koppeln.


    Reference: http://www.riswick.de/pdf/fuetter_dam.pdf
Paulus
Local time: 21:43
PRO pts in category: 12
Grading comment
dziękuję pięknie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search