groszek

18:29 Mar 9, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Paliwa do kotła
Polish term or phrase: groszek
"węgiel groszek"
"eko-groszek"
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 22:00


Summary of answers provided
4 +1Grieß
Jerzy Czopik
3Pellets
Wolfgang Jörissen
3Knorpelkohle
Christine Zornow


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pellets


Explanation:
Przewaznie z drewna, ale wedlug www.patent-de.com/19900809/DE3603005C2.html widocznie tez z wegla.

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Pellets znałem, problem w tym, że w tekście wymieniają równorzędnie: 1. paliwo węgiel groszek, 2. paliwo eko-groszek, 3. paliwo pelety


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Crannmer: Pellets werden gepresst aus Staub o.ä. Nußkohle aber wird nur gebrochen oder gemahlen aus größeren Knabbeln.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Grieß


Explanation:
Für Hochöfen wird sehr häufig Kokskgrieß verwendet.
Bei Kohle spricht man aber auch vom Grieß (bestätigt von Leksykonia), wobei Google eher "Kohle(n)gries" und nicht "Kohle(n)grieß" findet.


    Reference: http://tinyurl.com/cvsuwd
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 22:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang Jörissen: Da kann man ja wohl nicht anders.
16 mins

neutral  Crannmer: Kohlengries (granulacja rzędu 0,2-1,5 mm) leży miedzy miałem, a pyłem węglowym. Do groszka patrz notka do askera
38 mins
  -> naja, meine Herren von Thysen, später ThyssenKrupp und Polski Koks verwendeten durchaus den Begriff "Grieß", und zwar hierfür
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Knorpelkohle


Explanation:
Körnigkeit 5 – 20 mm

Christine Zornow
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Crannmer: Jako określenie ziarnistości węgla jest to polonizm i spotykane głownie na stronach polskich producentów pieców lub dostawców opalu. Knorpelkohle to określenie pewnego rodzaju węgla-minerału http://dgk.badw.de/fileadmin/docs/c-598_S-674-704.pdf
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search