kwaśnica z żeberek

German translation: Sauerkrautsuppe mit Rippen

12:23 Apr 27, 2007
Polish to German translations [PRO]
Nutrition
Polish term or phrase: kwaśnica z żeberek
zupa :)

dziękuję
AgaMagda
Local time: 09:47
German translation:Sauerkrautsuppe mit Rippen
Explanation:
kwaśnica to zupa z kapusty kiszonej

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2007-04-27 13:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

czy też Rippchen :)
Selected response from:

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 09:47
Grading comment
dzięki, nie byłam pewna, czy samo Sauer czy Sauerkraut, również dla p. Joanny, dodałam "goralische Art"
pozdrawiam :)
dzięki również dla SK
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Sauerkrautsuppe mit Rippen
Grażyna Lesińska
4 +1Sauerkrautsuppe mit Rippchen
Sebastian Kruszelnicki
3Sauersuppe mit Rippchen
Sebastian Kruszelnicki


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sauerkrautsuppe mit Rippen


Explanation:
kwaśnica to zupa z kapusty kiszonej

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2007-04-27 13:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

czy też Rippchen :)

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 09:47
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzięki, nie byłam pewna, czy samo Sauer czy Sauerkraut, również dla p. Joanny, dodałam "goralische Art"
pozdrawiam :)
dzięki również dla SK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Łuczka: IMHO można jeszcze dodać coś w stylu "goralische Art", bo warto chyba podkreślić jej odrębność od "zwykłego" kapuśniaka
6 mins
  -> thx, ubarwienie pozostawiam askerce :)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sauersuppe mit Rippchen


Explanation:
Nooo, to już inwencji można oddać. :-)

--------------------------------------------------
Note added at   46 min (2007-04-27 13:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

No dobra, "Sauerkrautsuppe mit Rippchen"

Sebastian Kruszelnicki
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sauerkrautsuppe mit Rippchen


Explanation:
No dobra, rzeczywiście góralska nazwa kapuśniaku, ale w kulinariach mówi się raczej o Rippchen niż o Rippen.
Rippen to kaczany, twarde, łodygowate części liści.

Wyniki 1 - 5 spośród 5 dla zapytania "sauerkrautsuppe mit rippchen".
O dla "sauerkrautsuppe mit rippen"
Czyli powoli się przyjmuje.

Sebastian Kruszelnicki
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Grażyna Lesińska: a gebratene Rippen ? To oznacza żeberka :) a nie kaczany
2 hrs

agree  Ryszard Jahn
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search