Księga bezpieczeństwa i higieny pracy

German translation: Arbeitsschutzbuch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Księga bezpieczeństwa i higieny pracy
German translation:Arbeitsschutzbuch
Entered by: Keejkej

08:42 Jan 18, 2010
Polish to German translations [PRO]
Other / Bhp
Polish term or phrase: Księga bezpieczeństwa i higieny pracy
Jest to dokument opisujący organizację, zasady i wszelkie działania związane z zapewnieniem bezpieczeństwa ludzi zatrudnionych w danej firmie.
Keejkej
Germany
Local time: 01:55
Arbeitsschutzbuch
Explanation:
ewent. Arbeitsschutzblatt

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-01-18 11:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

Bezpieczenstwo i higiena pracy jest tlumaczone jako Arbeitsschutz.
Selected response from:

Alicja Bloemer
Local time: 01:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Arbeitsschutzbuch
Alicja Bloemer
4Sicherheits- und Gesundheitsschutzdokument
Slawek-71


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sicherheits- und Gesundheitsschutzdokument


Explanation:
może po prostu tak?

Example sentence(s):
  • Grundlage für die Erstellung des Sicherheits- und Gesundheitsschutz-Dokumentes (SGD) sind die Bestimmungen der Verordnung über die Sicherheits- und Gesundheitsschutzdokumente (DOK-VO).
  • Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, daß das Sicherheits- und Gesundheitsschutzdokument vor Aufnahme der Arbeit erstellt und überarbeitet wird

    Reference: http://www.arbeitsinspektion.gv.at/AI/Arbeitsschutz/Evaluier...
    Reference: http://www.pr-o.info/bc/UVV/42/5.htm
Slawek-71
Poland
Local time: 01:55
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Arbeitsschutzbuch


Explanation:
ewent. Arbeitsschutzblatt

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-01-18 11:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

Bezpieczenstwo i higiena pracy jest tlumaczone jako Arbeitsschutz.

Alicja Bloemer
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Kissik
21 hrs
  -> Danke

agree  Sonja Stankowski: evtl. Handbuch Arbeitsschutz
1 day 1 hr
  -> Danke. Hast Du recht, Darüber habe ich nicht gedacht.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search