18:13 Apr 30, 2011 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nikodem Local time: 18:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Arbeits- und Gesundheitsschutz |
| ||
5 | Sicherheit und Hygiene am Arbeitsplatz |
| ||
5 | Sicherheitsunterweisung |
|
Sicherheit und Hygiene am Arbeitsplatz Explanation: Tłumaczenie zwrotu: "Schulung im Bereich der Sicherheit und Hygiene am Arbeitsplatz." -------------------------------------------------- Note added at 14 min (2011-04-30 18:27:32 GMT) -------------------------------------------------- Powyższe tłumaczenie pojęcia "BHP" znalazłam w "Słowniku języka prawniczego i ekonomicznego" Aliny Kilian i Agnieszki Kilian, wydanym w 2011 roku. W zależności od kontekstu w jakim znajduje się podane przez Panią zdanie można by było jeszcze przetłumaczyć je jako "Eine Schulung im Bereich der Sicherheit und Hygiene am Arbeitsplatz". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Arbeits- und Gesundheitsschutz Explanation: IMHO takie określenie jest najczęściej używane. Reference: http://www.bmi.bund.de/DE/Themen/OeffentlDienstVerwaltung/Oe... Reference: http://www.wiki-gute-arbeit.de/index.php/Arbeits-_und_Gesund... |
| |
Grading comment
| ||