Punkty pobierania wody

German translation: die Wasserstellen

12:17 Jan 7, 2015
Polish to German translations [PRO]
Other / zwroty
Polish term or phrase: Punkty pobierania wody
Kontekst- miasto po zniszczeniach, II Wojna Światowa, nie działa komunikacja miejska, gazownie, elektrownie dopiero zaczynają funkcjonować.
W mieście 'wydzielono punkty pobierania wody'.
Chodzi o miejsca, gdzie mieszkańcy- jak niegdyś w PRL- mogli pobierać wodę z spec. cystern, hydrantów etc.
Mniej chodzi tutaj nawet o zwrot- bo takowy istnieje- (lecz w znaczeniu technicznym), ile o sens- raczej oddany w zdaniu pobocznym (tak mi się wydaje).

Będę bardzo wdzięczny za pomoc/ sugestie.
Jacek Konopka
Poland
Local time: 21:29
German translation:die Wasserstellen
Explanation:
propozycja. Np:
http://www.sppw1944.org/index.html?http://www.sppw1944.org/p...

poza tym nieźle się googluje.
Selected response from:

bisu
Poland
Local time: 21:29
Grading comment
Dziękuję serdecznie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1die Wasserstellen
bisu
3Wasserentnahmestelle
Kapilek


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die Wasserstellen


Explanation:
propozycja. Np:
http://www.sppw1944.org/index.html?http://www.sppw1944.org/p...

poza tym nieźle się googluje.

bisu
Poland
Local time: 21:29
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję serdecznie
Notes to answerer
Asker: Dziekuję serdecznie za pomoc/ sugestię.

Asker: Tak, kontekst wojenny- link związany z tematyką. Serdecznie dziękuję.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Stankowski: oder Wasserausgabestellen, siehe THW
37 mins
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wasserentnahmestelle


Explanation:
inna propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 7 dni (2015-01-14 14:57:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jacku, dziękuję bardzo za pocieszenie.

Kapilek
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Dziękuje serdecznie za pomoc i sugestię

Asker: Kapilku, długo się zastanawiałem na punktami - Twoja propozycja jest b. dobra. Ostatecznie- w rozterkach-zdecydowałem się na zwrot nieco bardziej neutralny. Jeszcze raz dziekuję za sugestię.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search