09:30 Apr 8, 2015 |
Polish to German translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Konopka Poland Local time: 19:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Laufräder -komplett (LUB) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Laufräder -komplett (LUB) Explanation: Laufräder-komplett + ev (komplette Bereifung etc), aby uniknąc dwuznaczności/ niescisłości. Ta opcja wydaje mi się bezpieczniejsza niż Komplett-Räder z uwagi na fakt, że ten zwrot właśnie może generować dwuznaczności. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.