zachowanie ciaglosci korespondencji

German translation: Belassen Sie den bisherigen Schriftverkehr in der Mail.

11:11 Jun 27, 2015
Polish to German translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: zachowanie ciaglosci korespondencji
prosba w stopce e-maila
chodzi o to, zeby wraz z odpowiedzia zalaczac dotychczasowa korespondencje mailowa
Nigdy nie spotkalam sie z takim wezwaniem w j. niemieckim
Prosze o pomoc
iceblue
Austria
Local time: 18:24
German translation:Belassen Sie den bisherigen Schriftverkehr in der Mail.
Explanation:
lub
Schicken sie bitte immer den bisherigen Schriftverkehr mit.
Selected response from:

barbara450
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Belassen Sie den bisherigen Schriftverkehr in der Mail.
barbara450
4(einen) Briefwechsel aufrechterhalten
Jacek Konopka


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(einen) Briefwechsel aufrechterhalten


Explanation:
j.w.
http://www.dict.cc/?s=einen Briefwechsel aufrechterhalten

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2015-06-27 14:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=Kontinuität des Briefwec...
Wprawdzie istnieje zwrot: Kontinuität des Briefwechsels - lecz w tym przypadku- moim zdaniem - nie ma on zastosowania.

Samo słowo " aufrechterhalten" zawiera ów komponent ciągłości.



--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2015-06-27 14:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

'to maintain an exchange of letters' oznacza nic innego jak- zachować ciągłość korespondencji.

Oczywiście słowo Korrespondenz (poza regionalizmami) nie wchodzi w rachubę.

Jacek Konopka
Poland
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Belassen Sie den bisherigen Schriftverkehr in der Mail.


Explanation:
lub
Schicken sie bitte immer den bisherigen Schriftverkehr mit.

barbara450
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarek Kołodziejczyk: albo vorangegangenen Schriftverkehr zamiast bisherigen
2 hrs
  -> dziękuję

agree  Crannmer
2 hrs
  -> dziękuję

agree  Jacek Konopka: Zdecydowanie ta. Nie doczytałem kontekstu.
14 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search