dokąd mogę przychodzić

German translation: trochę inaczej bym to sformułowała:

14:19 Jul 17, 2015
Polish to German translations [Non-PRO]
Other / Other
Polish term or phrase: dokąd mogę przychodzić
Witam! Mam w liście motywacyjnym takie zdanie:

"Aber es ist auch wichtig, dass sie einen Arbeitsplatz bieten, wo ich mein Hobby mit meinem Berufsleben verbinden kann."

i chciała bym do niego dodać końcówkę, która po polsku brzmi następująco:

"oraz dokąd codziennie mogę przychodzić z radością."

Z góry dziękuje za pomoc.
katie_24
German translation:trochę inaczej bym to sformułowała:
Explanation:
bez aber, hobby nie przed pracą, bez przychodzenia, za to z byciem ;-)

N.p. tak: Diese Arbeit würde mir jeden Tag eine große Freude bereiten, da mich (tutaj czynnosc w nowej firmie) auch schon in meiner Freizeit erfüllt.

Jeszcze lepiej podkreślić korzyść dla pracodawcy:

Sie gewinnen mit mir eine Mitarbeiterin, die jeden Tag fröhlich zur Arbeit kommt, weil mir die Tätigkeit (ewtl. dokładniej) auch in der Freizeit eine große Freude bereitet.


Viel Erfolg! :-)
Selected response from:

Beata Melzner
Germany
Local time: 13:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2trochę inaczej bym to sformułowała:
Beata Melzner


Discussion entries: 4





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
trochę inaczej bym to sformułowała:


Explanation:
bez aber, hobby nie przed pracą, bez przychodzenia, za to z byciem ;-)

N.p. tak: Diese Arbeit würde mir jeden Tag eine große Freude bereiten, da mich (tutaj czynnosc w nowej firmie) auch schon in meiner Freizeit erfüllt.

Jeszcze lepiej podkreślić korzyść dla pracodawcy:

Sie gewinnen mit mir eine Mitarbeiterin, die jeden Tag fröhlich zur Arbeit kommt, weil mir die Tätigkeit (ewtl. dokładniej) auch in der Freizeit eine große Freude bereitet.


Viel Erfolg! :-)

Beata Melzner
Germany
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Promagda
2 days 10 hrs

agree  Sonja Stankowski
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search