GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:38 Dec 22, 2010 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Rabus Poland Local time: 03:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Fraktionszusammensetzung |
| ||
4 | Fraktionsanteile des Treibstoffs |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Fraktionszusammensetzung Explanation: j. w. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fraktionsanteile des Treibstoffs Explanation: Badz tez po prostu "Fraktionen" , jako ze rozumiem, ze po pojeciu "sklad frakcyjny" nastepuje w polskim oryginale zestawienie poszczegolnych frakcji Reference: http://orlenlaboratorium.pl/PL/benzyny.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.