odwzajemniać zapał do pracy i samodoskonalenia

German translation: sie steckt sie mit ihrem Arbeitseifer und dem Streben nach Persönlichkeitsentwicklung an

20:31 Nov 10, 2014
Polish to German translations [PRO]
Science - Psychology
Polish term or phrase: odwzajemniać zapał do pracy i samodoskonalenia
Z (bardzo pozytywnej) opinii profesora o podlegającym mu wykładowcy.

Współpracownicy i studenci odwzajemniają jej zapał do pracy i samodoskonalenia.
Michal Chmielewski
Poland
Local time: 13:03
German translation:sie steckt sie mit ihrem Arbeitseifer und dem Streben nach Persönlichkeitsentwicklung an
Explanation:
so würde ich es formulieren
Selected response from:

Sonja Stankowski
Germany
Local time: 13:03
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sie steckt sie mit ihrem Arbeitseifer und dem Streben nach Persönlichkeitsentwicklung an
Sonja Stankowski
3Mitarbeiter und Studenten erwidern/ teilen ihren Arbeitseifer und Willen zur Selbstentfaltung LUB
Jacek Konopka
Summary of reference entries provided
Die Mitarbeiter und Studenten erwidern/ teilen ihren Arbeitseifer und Willen zur Selbstentfaltung
Jacek Konopka

Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mitarbeiter und Studenten erwidern/ teilen ihren Arbeitseifer und Willen zur Selbstentfaltung LUB


Explanation:
Selbstvervollkommung- szczgólnie odnosi się to do podnoszenia potencjału intelektualnego.

Unikałbym natomiast- Selbstverbesserung- zbyt ogólnikowe

Jacek Konopka
Poland
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sie steckt sie mit ihrem Arbeitseifer und dem Streben nach Persönlichkeitsentwicklung an


Explanation:
so würde ich es formulieren

Sonja Stankowski
Germany
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: Die Mitarbeiter und Studenten erwidern/ teilen ihren Arbeitseifer und Willen zur Selbstentfaltung

Reference information:
Nie ma kolokacji Arbeitsentfaltungseifer, raczej Eifer für Selbstentfaltung, daltego WILLEN + Selbstentfaltung tworzy bardziej zgraną parę


--------------------------------------------------
Note added at   14 min (2014-11-10 20:45:41 GMT)
--------------------------------------------------

ZNACZY- nie ma kolokacji Selbstentfaltungseifer - to miałem na myśli:)

Jacek Konopka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search