GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:23 Dec 28, 2014 |
Polish to German translations [PRO] Retail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Konopka Poland Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Vorführrollstuhl/ LMN |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Vorführrollstuhl/ LMN Explanation: Tak myślę -------------------------------------------------- Note added at 43 min (2014-12-28 14:06:57 GMT) -------------------------------------------------- UZUPEŁNIENIE Zwrot „ popokazowy“ raczej nie istnieje w formie przymiotnika, tylko jako złożenie- tzn. (jeśli dobrze rozumiem ten kontekst) towar/ rzecz poprzednio już prezentowana (potencjalnemu klientowi lub w innych celach). Paradoksalnie występuje w złożeniu VOR/ nie NACH. Proszę uprzejmie porównać: PL http://pl.tec24.com/c-10100/m-fendt/t-512-vario-scr/mid-3049... DE http://de.tec24.com/c-10100/m-fendt/t-512-vario-scr/mid-3049... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|