przodownik pracy socjalistycznej

German translation: Held der Arbeit

12:29 Feb 10, 2008
Polish to German translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Polish term or phrase: przodownik pracy socjalistycznej
Najchętniej oryginalne sformułowanie z NRD. Mam zaćmę.


Okrutnie pilne.
Z góry dziękuję.
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 07:59
German translation:Held der Arbeit
Explanation:
Held der Arbeit

http://de.wikipedia.org/wiki/Held_der_Arbeit

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2008-02-10 13:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Dokladniej rzecz biorac:

Aktivist der sozialistischen Arbeit

Der Begriff des Aktivisten wurde dabei für die herrschende Gesellschaftsordnung definiert als Werktätiger, der über die Normen und Vorgaben hinaus gehende oder anderweitig Beispiel gebende Leistungen erbringt

* bei der Übererfüllung des Volkswirtschaftsplans;
* im sozialistischen Wettbewerb;
* in Wissenschaft und Technik;
* bei der Verbeserung der Arbeitsorganisation und
* bei der Durchsetzung neuer Arbeitsmethoden

http://de.wikipedia.org/wiki/Aktivist_der_sozialistischen_Ar...

Jednakze ten tytul nie jest obecnie szczegolnie popularny.

Aczkolwiek troche kontekstu by sie przydalo (jak zwykle), bo nie wiadomo, co chcesz wyrazic.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 07:59
Grading comment
Besten Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Held der Arbeit
Crannmer


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Held der Arbeit


Explanation:
Held der Arbeit

http://de.wikipedia.org/wiki/Held_der_Arbeit

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2008-02-10 13:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Dokladniej rzecz biorac:

Aktivist der sozialistischen Arbeit

Der Begriff des Aktivisten wurde dabei für die herrschende Gesellschaftsordnung definiert als Werktätiger, der über die Normen und Vorgaben hinaus gehende oder anderweitig Beispiel gebende Leistungen erbringt

* bei der Übererfüllung des Volkswirtschaftsplans;
* im sozialistischen Wettbewerb;
* in Wissenschaft und Technik;
* bei der Verbeserung der Arbeitsorganisation und
* bei der Durchsetzung neuer Arbeitsmethoden

http://de.wikipedia.org/wiki/Aktivist_der_sozialistischen_Ar...

Jednakze ten tytul nie jest obecnie szczegolnie popularny.

Aczkolwiek troche kontekstu by sie przydalo (jak zwykle), bo nie wiadomo, co chcesz wyrazic.

Crannmer
Local time: 07:59
PRO pts in category: 8
Grading comment
Besten Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Prasalski: Optuję za Aktivist ...
3 hrs
  -> Jesli tekst jest non-fiction, to w rzeczy samej lepszy jest blizszy odpowiednik. Thx.

agree  Peter Kissik: Ich halte "Aktivist" nur für zweitbeste Lösung.
4 hrs
  -> Wenn es kein Sachtext ist, sondern z. B. ein Dialog, dann klingt ein "Held der Arbeit" oder ein "Verdienter Arbeiter des Volkes" in der Tat besser :-) Thx

agree  Sonja Stankowski
8 hrs
  -> thx

agree  Aleksandra Malina
20 hrs
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search