GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:03 Jul 25, 2013 |
|
Polish to Russian translations [PRO] Anthropology / antropologia kulturowa | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nadiia and Vatslav Yehurnovy Ukraine Local time: 13:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | бармалеи |
| ||
4 | чёрный человек |
| ||
3 | Черные враги |
| ||
3 | бука |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
чёрный человек Explanation: Tylko że w języku rosyjskim to jest używane w liczbie pojedynczej. Ale myślę, że jakoś ujdzie. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Черные враги Explanation: Termin ten jest używany w poezji. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
бука Explanation: ночное страшилище,монстр -------------------------------------------------- Note added at 29 мин (2013-07-25 09:32:42 GMT) -------------------------------------------------- Stephen King - Czarny Lud. (The Boogeyman). Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%F3%EA%E0_(%F4%EE%EB%FC%EA%E... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
бармалеи Explanation: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бармалей |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.