kicha z wodą

Russian translation: кукиш с маком / фига с маслом

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kicha z wodą
Russian translation:кукиш с маком / фига с маслом
Entered by: Vitali Stanisheuski

11:40 Dec 20, 2007
Polish to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / kicha z wodą
Polish term or phrase: kicha z wodą
Лекции профессора сняли с плана. Студенты, которым нравятся лекции, его встречают и рассказывают о намерении писать петицию декану, чтобы вернули лекции. Профессор их консультирует...

Profesor:
(...)
Petycja jest zawsze działaniem zbiorowym, dlatego powinna być podejmowana w sposób odpowiedzialny, ta znaczy trzeba mieć pewność, że to działanie doprowadzi do określonego celu, że będzie skuteczne.

Student:
Znaczy ***kicha z wodą***?

Что это значит? Дословно, вроде - "кашель с водой", а по сути ? Может "дела дрянь" или что-то вроде?
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 22:45
кукиш с маком / фига с маслом
Explanation:
Kicha - кишка. Т.е. дословно - кишка с водой. А смысл - такой, как в строке ответа, т.е. nic z tego.
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 21:45
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5кукиш с маком / фига с маслом
Natalie
3дохлый номер
Eugene Gulak


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
кукиш с маком / фига с маслом


Explanation:
Kicha - кишка. Т.е. дословно - кишка с водой. А смысл - такой, как в строке ответа, т.е. nic z tego.

Natalie
Poland
Local time: 21:45
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
дохлый номер


Explanation:
или "тухлый номер" (но "дохлый" встречается чаще).

Вообще-то, "kicha" - это "чих", т.е. "пшик, пустышка". Нечто, на что-то претендующее, но никоим образом эти претензии не оправдывающее. Мыльный пузырь.

Shrek Trzeci, ALE KICHA!!!!!
Przed chwilą obejrzałem ten film, I i II były super, ale to jest jakaś lipa.

Ogólnie - E3 to kicha z wodą. Więcej nerwów niż używania zgodnie z oczekiwaniami.



Eugene Gulak
Ukraine
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search