17:41 Apr 27, 2013 |
|
Polish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | решение относительно законности |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Все становится понятно, |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
решение относительно законности Explanation: Решение относительно законности При поступлении запроса решение/постановление относительно ("на предмет") законности следственного действия принимается/выносится в течение 7 дней после обыска. Это важный процессуальный момент. Если обыск не будет признан законным, полученные в его ходе сведения не могут быть использованы в дальнейшем. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: Все становится понятно, Reference information: если ознакомиться с предыдущей фразой из бланка протокола: ........................................................................... gdy przeszukanie zostało dokonane bez uprzedniego (imię i nazwisko osoby przeszukiwanej **) wydania postanowienia przez prokuratora lub sąd pouczono o prawie zgłoszenia do protokołu żądania doręczenia postanowienia w przedmiocie zatwierdzenia przeszukania. W przypadku zgłoszenia żądania, postanowienie w przedmiocie zatwierdzenia czynności zostanie doręczone w terminie 7 dni od daty przeszukania. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.