GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:20 May 6, 2009 |
Polish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Delendyk Ukraine Local time: 18:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | не классифицированный где-либо в другом месте |
| ||
3 +1 | не классифицированные в других рубриках/категориях |
| ||
3 | не поименованные особо |
|
не классифицированный где-либо в другом месте Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
не классифицированные в других рубриках/категориях Explanation: Иногда перевожу также так: "Не относящиеся к другим категориям." Многое зависит от контекста |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
не поименованные особо Explanation: "Вагоны железнодорожные, как транспортное средство перевозки грузов, 2-осные, порожние, не поименованные особо" http://press.rzd.ru/wps/portal/cargo/ref_gng?STRUCTURE_ID=51... lub: "в другом месте не указанные", в другом месте не поименованные" http://www.megasklad.ru/lots/classes/0/954 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.