diss/conv.

English translation: collective bargaining agreement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:diss/conv.
English translation:collective bargaining agreement
Entered by: Ryan Bowie

03:36 Feb 20, 2019
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Portuguese term or phrase: diss/conv.
Appears many times in what appears to be a pay stub:

Examples:

DIF. SALARIO DISS/CONV
BASE FGTS DISS/CONV

My first thought is dissidio/convenio perhaps?

Thank you!
Ryan Bowie
United States
Local time: 01:44
collective bargaining agreement
Explanation:
You got "dissídio" right....the other one is "convenção"

https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=200707190800...

https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general...

http://www.sinprosp.org.br/noticias.asp?id_noticia=3082


There is a technical difference between "dissídio" and "convenção" but in the end they usually end up in a collective bargain agreement and since you're translating terms from a pay stub, I don't think you would have space to explain everything there.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-02-20 11:52:36 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Collective_agreement
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 04:44
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3collective bargaining agreement
Gilmar Fernandes


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
collective bargaining agreement


Explanation:
You got "dissídio" right....the other one is "convenção"

https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=200707190800...

https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general...

http://www.sinprosp.org.br/noticias.asp?id_noticia=3082


There is a technical difference between "dissídio" and "convenção" but in the end they usually end up in a collective bargain agreement and since you're translating terms from a pay stub, I don't think you would have space to explain everything there.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-02-20 11:52:36 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Collective_agreement

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 135
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
28 mins
  -> Thank you Mr. Fonseca :)

agree  Mario Freitas:
5 hrs
  -> Thanks Mario :)

agree  Tereza Rae
1 day 10 mins
  -> Thanks Tereza :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search