ostensivo

English translation: unrestricted

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:ostensivo
English translation:unrestricted
Entered by: Teresa Johnson

02:47 Oct 2, 2007
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / contract
Portuguese term or phrase: ostensivo
This term appears at the top of each page of an offset contract for goods and services between a Brazilian government entity and a civilian company. Any guesses? I was thinking maybe it could be a classification of the document...
Teresa
unrestricted
Explanation:
Your instinct was right - it's the security classification of the document. See this:

"SIGILO
Grau de sigilo das aerofotos que trata o Capítulo VI - seção II das Instruções Reguladoras de Aerolevantamentos (Decreto 2.278 de 17/07/97 Portaria 0637 SC-6/FA-61 de 05/03/98)
Ostensivo:
De uso geral e sem restrições no uso da informação fotográfica.
Reservado/Confidencial:
O uso de produto de aerolevantamento é submetido à apreciação e aprovação do Ministério da Defesa."


http://www.esteio.com.br/produtos/Tabelas/SCjr-tab.htm
Selected response from:

lexical
Spain
Local time: 11:03
Grading comment
Thanks for your help! This sounds good.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2unrestricted
lexical
5Unclassified
Donna Sandin
4Ostensibly
dmaswary


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ostensibly


Explanation:
ostensibly means from appearances alone or in a manner that is declared or pretended

Depending on the context it could mean doubtlessly or evidently, as an affirmation of what is known or suspected.

I would like to see a bit of the context. That will provide the most accurate clue.

dmaswary
Local time: 05:03
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
unrestricted


Explanation:
Your instinct was right - it's the security classification of the document. See this:

"SIGILO
Grau de sigilo das aerofotos que trata o Capítulo VI - seção II das Instruções Reguladoras de Aerolevantamentos (Decreto 2.278 de 17/07/97 Portaria 0637 SC-6/FA-61 de 05/03/98)
Ostensivo:
De uso geral e sem restrições no uso da informação fotográfica.
Reservado/Confidencial:
O uso de produto de aerolevantamento é submetido à apreciação e aprovação do Ministério da Defesa."


http://www.esteio.com.br/produtos/Tabelas/SCjr-tab.htm


lexical
Spain
Local time: 11:03
Native speaker of: English
Grading comment
Thanks for your help! This sounds good.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
48 mins
  -> Thanks Humberto. This seems to be a purely military usage.

agree  Marlene Curtis
1 hr
  -> thks
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Unclassified


Explanation:
In the U.S. government security context, this is how documents freely available to all are labeled - although not all documents need be labeled with ANY classification, of course. And the word should be given in initial caps, as I wrote it.

Donna Sandin
United States
Local time: 05:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search