Rebrote

English translation: resprout

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Rebrote
English translation:resprout
Entered by: Mario Freitas

14:52 May 16, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Science - Agriculture / Plants
Portuguese term or phrase: Rebrote
"Produziu 695 litros por hectare no rebrote."

Seria regrowth mesmo? Ou existe um termo mais específico?
Bianca August
Brazil
resprout
Explanation:
https://www.google.com.br/search?q=resprout&rlz=1C1MSIM_enBR...
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 23:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3resprout
Mario Freitas
4the second-cycle crop / the ratoon
DCForTransla (X)


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
resprout


Explanation:
https://www.google.com.br/search?q=resprout&rlz=1C1MSIM_enBR...

Mario Freitas
Brazil
Local time: 23:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan Freyburg
38 mins
  -> Thanks, Jonathan!

agree  Danik 2014: Vivendo e aprendendo. É o "resprout" da aprendizagem!
1 hr
  -> Lol, Dani! Thank you!

agree  Beatriz Baker Méio
2 days 23 hrs
  -> Obrigado, Bia!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the second-cycle crop / the ratoon


Explanation:
"Resprout" é um verbo, mas esta frase exige um substantivo. Se você colocar "resprout" nesta frase no jeito que está, sua frase não será gramaticamente correta em inglês. Também parece que "resprout" não é a mesma coisa; se você ler a página no Wikipedia em inglês, diz que é verbo para descrever o que uma planta faz quando "dorme" durante o inverno e depois "acroda" na primavera.

Fiz uma pesquisa para você e achei um artigo em português em que "rebrote" foi descrito também como "o segundo cícliclo da plantação". Então eu tentei pesquisar em inglês "first cycle second cycle crops" para ver como foram chamados estes cíclicos em inglês. Achei este livro que descute o conceito mencionado na sua frase, e a autora fala "second-cycle crop". Aí quando eu pesquisei "second-cycle crop" em inglês, eu achei um livro muito parecido com o artigo original em português, que falou "the second cycle crop (the ratoon)".

Aqui é o processo de ratooning: http://en.wikipedia.org/wiki/Ratooning

Com estas pesquisas mais extensas, dá para achar termos melhores!

Example sentence(s):
  • 675 liters were produced per hecatre in the second-cycle crop.
  • 675 liters were produced per hecatre in the ratoon.

    https://books.google.com.br/books?id=7lPxmw6EwM8C&pg=PA323&lpg=PA323&dq=%22second+cycle+crop%22&source=bl&ots=8GIxIj8iRm&sig=3s7vkNhRlmIwYQW
    Reference: http://www.scielo.br/pdf/rbeaa/v17n11/v17n11a06.pdf
DCForTransla (X)
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search