setor de expedição de diplomas

English translation: Diploma Issuance Section

18:10 Jun 5, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Diploma
Portuguese term or phrase: setor de expedição de diplomas
Em um diploma
Bianca August
Brazil
English translation:Diploma Issuance Section
Explanation:
Acho que uma tradução literal resolve.
Selected response from:

Ana Rita Santiago
Brazil
Local time: 09:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Diploma Issuance Section
Ana Rita Santiago
4 +1Diploma Production & Despatch(Distribution) Office
Lara Barnett
5Office of the Registrar
Thaise Poerschke Freitas
4Student Registry
John Copestake (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Diploma Issuance Section


Explanation:
Acho que uma tradução literal resolve.

Ana Rita Santiago
Brazil
Local time: 09:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
40 mins
  -> Obrigada.

agree  rir: ou sector/department/division...
43 mins
  -> Obrigada.

agree  Gilmar Fernandes
1 hr
  -> Obrigada.

agree  Mario Freitas: Creio que expedição está mais para delivery do que para issuance. O setor despacha, entrega, encaminha diplomas, mas não necessariamente os emite.
7 hrs
  -> Mário, creio que é o setor onde o diploma é efetivamente emitido (produzido) e não apenas entregue. Esse carimbo, com a assinatura do responsável, é justamente para demonstrar a autenticidade do diploma.

disagree  Lara Barnett: Correct meaning but not standard usage, so should not be capitalised. However, surely the use of "expedição" indicates "despatch" or "distribution" of certificate? "Issuance" is not the term used here. // But "emissão" is the literal translation !
13 hrs
  -> I see you've provided a better answer. Thanks. I've suggested a literal translation because that would not affect the document for the purpose it's being translated. Of course, if someone provides a standard usage answer, as yours, that should be chosen.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Diploma Production & Despatch(Distribution) Office


Explanation:
This is a title currently in use. "expedição " indicates to me that this is the department that despatches/sends out the certificates, rather than the department that issues them. (Although it could do both).


"The following certificates are produced by the Diploma Production Office at the University of London."
http://www.kcl.ac.uk/campuslife/services/examinations/certif...


You could also use "Diploma Production & Despatch Office", as University London does:

"To request a replacement diploma you must write or fax:
Diploma Production and Despatch Office
University of London
Stewart House
32 Russell Square
London
WC1B 5DN"
http://london.ac.uk/contact.html#c2979

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 13:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
2 hrs
  -> Thank you.

neutral  Mario Freitas: You're too young to say "despatch". How about dispatch? http://grammarist.com/spelling/dispatch-despatch/
1 day 14 hrs
  -> I am older than you think, and"despatch" appears quite often in UK English. Your link states that it is used "about a third of the time". Besides, when you live (and were born) in the UK you don't need to browse language websites to know that.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Student Registry


Explanation:
In the UK the Student Registry usually issues Diplomas and Certificates etc., it often lumps together previously separate departments, as shown in the link.


    Reference: http://www.student-registry.admin.cam.ac.uk/
John Copestake (X)
Brazil
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2167 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Office of the Registrar


Explanation:
I believe in the United States the term is Office of the Registrar/ Office of the University Registrar/ Registrar's Office (all of the terms are present in U.S. University websites, though I believe the most common is the first), a quick search on Google for terms such as "diploma dispatch registrar california university" will confirm this.

PS: The term for "Expedição de diploma" is "diploma distribution" in the U.S.

Other sources:
https://www.ccny.cuny.edu/registrar/diplomas
https://www.reg.uci.edu/services/diplomas.html

Example sentence(s):
  • Due to the University's ongoing effort to combat COVID-19 spread, the Office of the Registrar is working remotely.
  • To have your diploma mailed, complete and sign the applicable section of the Diploma Request Form, and send it to the Registrar's Office.

    https://www.nyu.edu/students/student-information-and-resources/registration-records-and-graduation/graduation-and-diplomas/diplomas.html
    https://registrar.ucdavis.edu/records/diploma
Thaise Poerschke Freitas
Australia
Local time: 20:02
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search