letras G, E e T

English translation: Geral, Específica e Técnica

13:26 Sep 13, 2017
Portuguese to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: letras G, E e T
Explanation: Historico escolar do ensino secundario.

Em uma tabela com:
Disciplinas/ CF (classificação Final)/ anos letivos/ etc..

Em CF encontram-se as Letras G, E e T. Sendo G para as 4 primeiras disciplinas, E para as 3 seguintes e T para as 4 ultimas. A cliente tambem não sabe a que as letras se referem.

Muito obrigada desde já.
Milena Maia
Australia
Local time: 10:33
English translation:Geral, Específica e Técnica
Explanation:
G- Geral
E- Específica
T- Técnica (ou Tecnológica)

Componente de Formação Geral/Específica/Técnica
Selected response from:

Geraldo Quintas
Portugal
Local time: 01:33
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Geral, Específica e Técnica
Geraldo Quintas


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Geral, Específica e Técnica


Explanation:
G- Geral
E- Específica
T- Técnica (ou Tecnológica)

Componente de Formação Geral/Específica/Técnica

Geraldo Quintas
Portugal
Local time: 01:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Douglas Bissell: This doesn't sound like a final classification...
1 hr
  -> These are final classifications per subject. In Portugal, the 'Cursos Profissionais' have different groups of subjects, Geral for Portuguese and ICT, for example, específica could be something like Biology or Physics and Técnicas could be Food Technology

agree  Nick Taylor: Very informative
14 hrs
  -> Thank you!

agree  Mario Freitas:
16 hrs
  -> Obrigado!

agree  BNN Medical Tr.
20 hrs
  -> Obrigado!

agree  Paulo F: I'm working on a similar document and the column under CF does not represent a grade (there are other columns for that). So it makes sense that CF would be "Componente de Formação", and Geral/Específica/Técnica are appropriate
1370 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search