01:41 Dec 3, 2017 |
Portuguese to English translations [PRO] Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Australian English | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: T o b i a s | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Physiotherapist's Profesional Record Book |
| ||
3 +1 | Physiotherapist employment book |
| ||
3 | List of registered physiotherapists |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
e.g., |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
List of registered physiotherapists Explanation: I would suggest |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Physiotherapist's Profesional Record Book Explanation: The CTPS (carteira de trabalho) which is a very similar booklet, is usually translated as Worker's Record Book. To this document could be translated as suggested, IMO. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Physiotherapist employment book Explanation: https://tinyurl.com/y9bxbyta -------------------------------------------------- Note added at 1 day 13 hrs (2017-12-04 15:27:44 GMT) -------------------------------------------------- or, more formally, 'employment record book' "https://en.wikipedia.org/wiki/Employment_record_book |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
13 hrs |
Reference: e.g., Reference information: http://www.novafisio.com.br/para-que-serve-sua-carteira-de-i... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.