GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:20 Mar 3, 2019 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / I am doing the translation of an upper secondary degree diploma, from English to Portuguese | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 03:44 | ||||||
Grading comment
|
(It is) recorded in the Register Book no. Explanation: This is probably how I would translate. Definition of register book: https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/register_boo... As far as the part already translated, doublecheck if "diploma" is the subject of the sentence. If so, it has to be placed before the verb ("this diploma is issued" or "this diploma has been issued"). Following that, I would use "which" for the relative pronoun since it's a non-defining clause. Check out: https://www.grammarly.com/blog/which-vs-that/ I hope this helps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
recorded in the student's academic records Explanation: Diria assim. -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2019-03-03 16:18:53 GMT) -------------------------------------------------- This has already been asked here before and this was the answer: https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/certificate... https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/certificate... -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2019-03-03 16:19:30 GMT) -------------------------------------------------- OR: recorded in the Book of academic records |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
In the book of records no. Explanation: Nas certidões e diplomas que sempre traduzo aparece muito "Consta do Livro de Termos no." Eu uso algo assim ' I certify that in the book of records no.' ou 'In the book of records no.' Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
As found in the record book under Term No... Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.