GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:23 May 11, 2013 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / minibiografias e correlat | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marlene Curtis United States Local time: 18:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Each being-actor has a unique breathing, a world view |
| ||
4 | ...each individual actor has a life of his own, his own vision of the world. |
|
Each being-actor has a unique breathing, a world view Explanation: I guess he is using the concept "ser-ator" like an indirect reference to the heideggerian philosophical concept "ser-aí/being-there" (or at least trying to reproduce the philosophical lingo). So by this reasoning I would translate it as "being-actor". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...each individual actor has a life of his own, his own vision of the world. Explanation: respiração própria = uma vida própria, sua própria maneira de viver. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.