GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:42 Jun 18, 2015 |
Portuguese to English translations [PRO] Education / Pedagogy / education | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Holly Holmes Canada Local time: 02:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Office of the Registrar. Registrar. |
|
Office of the Registrar. Registrar. Explanation: Sugestão: O nome do departamento acadêmico (pelo menos, na universidade abaixo) seria Office of the Registrar, e o nome da pessoa na carga de diretor, sim, seria "the Registrar". Porém, deve variar de instituição para outra. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2015-06-18 08:29:11 GMT) -------------------------------------------------- No Reino Unido, usa-se "Academic Registry," como você indicou: http://www.bangor.ac.uk/ar/main/ Example sentence(s):
Reference: http://registrar.illinois.edu/ Reference: http://registrar.illinois.edu/transcripts |
| ||
Notes to answerer
| |||