flecha (escada rolante)

English translation: sag / deflection

23:46 Apr 5, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Portuguese term or phrase: flecha (escada rolante)
flecha (entre apoios da treliça - truss). sem maior contexto
robson souza
Local time: 10:43
English translation:sag / deflection
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/transport_tr...

IATE:
Construção civil [COM] Entrada completa
PT flecha
EN deflection

Construção civil, Estrutura industrial [COM] Entrada completa
PT flecha de uma viga
EN deflection of a girder
sag of a beam

Metalurgia e siderurgia, Construção civil [COM] Entrada completa
PT flecha residual
EN residual deflection

Construção civil, Metalurgia e siderurgia [COM] Entrada completa
PT flecha máxima sobre a acção das sobrecargas
EN maximum deflection under the action of live loads
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 09:43
Grading comment
thanx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sag / deflection
Gilmar Fernandes


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sag / deflection


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/transport_tr...

IATE:
Construção civil [COM] Entrada completa
PT flecha
EN deflection

Construção civil, Estrutura industrial [COM] Entrada completa
PT flecha de uma viga
EN deflection of a girder
sag of a beam

Metalurgia e siderurgia, Construção civil [COM] Entrada completa
PT flecha residual
EN residual deflection

Construção civil, Metalurgia e siderurgia [COM] Entrada completa
PT flecha máxima sobre a acção das sobrecargas
EN maximum deflection under the action of live loads


Gilmar Fernandes
United States
Local time: 09:43
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 131
Grading comment
thanx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rintje
1 hr
  -> Thanks Rintje :)

agree  airmailrpl: -
10 hrs
  -> Thanks airmailrpl :)

agree  Joao Marcelo Trovao: Na mosca.
16 hrs
  -> Grato, JMT :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search