abertura da curva de faturamento

English translation: providing information on

20:58 Jul 23, 2019
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Instructions for an Indicative Proposal
Portuguese term or phrase: abertura da curva de faturamento
Part of a list of what should be involved in an Indicative Proposal:

"Premissas: preenchimento do anexo A dessa Carta de Instruções, com abertura da curva de faturamento e o volume anual de comissões (com percentuais de comissão), além da descrição detalhada dessas e de outras premissas e drivers de valor considerados na determinação do Valor da Transação..."

I'm having a hard time figuring out what "abertura" means here, in relation to a billing curve.

Thanks!
Adrian Minckley
United States
Local time: 17:07
English translation:providing information on
Explanation:
Apparently "abertura" is not a feature of a billing curve, but a Bidder's action required in this item, ie, providing such information.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-07-23 21:51:48 GMT)
--------------------------------------------------

Or "disclosing"
Selected response from:

Mauro Sobhie
Brazil
Local time: 20:07
Grading comment
Thanks Mauro!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1providing information on
Mauro Sobhie
3opening the envelopes with revenues curves...
Clauwolf


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opening the envelopes with revenues curves...


Explanation:
:) ... of each proposal

Clauwolf
Local time: 20:07
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
providing information on


Explanation:
Apparently "abertura" is not a feature of a billing curve, but a Bidder's action required in this item, ie, providing such information.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-07-23 21:51:48 GMT)
--------------------------------------------------

Or "disclosing"

Mauro Sobhie
Brazil
Local time: 20:07
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Mauro!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Purdom
10 hrs
  -> Thanks, Richard!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search