19:13 Nov 24, 2019 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Descrição de operações com cartões de crédito | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilmar Fernandes United States Local time: 14:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | attempt (to collect) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
attempt (to collect) Explanation: https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/finance-gen... https://forum.wordreference.com/threads/repiques-de-cobrança... -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2019-11-25 14:30:47 GMT) -------------------------------------------------- From the link that Charles posted below. This is a sample of bank jargon used here in the US: Funds Needed: This payment was not processed because your account has insufficient funds to complete the transaction. We will make three **attempts** on three consecutive business days, to fund this transaction. Be sure to fund your account so that your payment can be processed before the third attempt. Funding Failed: Unsuccessful **attempts** were made on three consecutive business days to withdraw funds from your account for this payment. Your transaction has been canceled. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.