peito vs sambiquira

English translation: breast vs tail

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:peito vs sambiquira
English translation:breast vs tail
Entered by: Ligia Costa

15:04 Aug 22, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink / Frango
Portuguese term or phrase: peito vs sambiquira
Relatório lista "peito" e "sambiquira" de cortes congelados de frango.
Estou traduzindo "peito" como "breast", mas "sambiquira" aparece também como "breast" em pesquisas realizadas no google.
Alguma sugestão para diferenciar os 2 termos?
Obrigado.
mcirino
Local time: 20:17
breast vs tail
Explanation:
"Sambiquira" is the tail. In the UK, it's the "Parson's Nose."

http://www.cheftalk.com/t/57023/most-people-dont-eat-the-tai...

And some images to compare:

http://www.restauranter.com.br/2014/12/cortando-o-frango.htm...
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/0e/96/b0/0e96b0af9...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-08-22 15:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

Another image:

http://rudolphsmarket.com/wp-content/uploads/2011/08/rudolph...
Selected response from:

Ligia Costa
Brazil
Local time: 20:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3breast vs tail
Ligia Costa


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
breast vs tail


Explanation:
"Sambiquira" is the tail. In the UK, it's the "Parson's Nose."

http://www.cheftalk.com/t/57023/most-people-dont-eat-the-tai...

And some images to compare:

http://www.restauranter.com.br/2014/12/cortando-o-frango.htm...
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/0e/96/b0/0e96b0af9...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-08-22 15:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

Another image:

http://rudolphsmarket.com/wp-content/uploads/2011/08/rudolph...

Ligia Costa
Brazil
Local time: 20:17
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: É... tem gente que come cloaca de galinha e dá um nome bonitinho para parecer menos nojento, rsrs.
1 hr
  -> Obrigada, Mário!

agree  Loreta Saddi
5 hrs
  -> Obrigada, Loreta!

agree  airmailrpl: Coranchim.."sambiquira" ..fiofó
19 hrs
  -> Obrigada, airmailrpl!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search