cadeira descolando/bamba

English translation: wobbly

15:20 Dec 8, 2007
Portuguese to English translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / móveis
Portuguese term or phrase: cadeira descolando/bamba
A cadeira está descolando quando as partes de encaixe estão se soltando. E está bamba, quando, ao sentarmos, notamos que está frouxa.
simonete
English translation:wobbly
Explanation:
wobbly = moving unsteadily from side to side.
eg. a wobbly table.
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 02:45
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6wobbly
Marlene Curtis
4 +1loose, shaky, unsteady
Helena Grahn
5loose / wobbly
Paul Dixon


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
loose, shaky, unsteady


Explanation:
sugg

Helena Grahn
United Kingdom
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: thanks!

Asker: thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
1 hr
  -> thank you very much to you :}
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
wobbly


Explanation:
wobbly = moving unsteadily from side to side.
eg. a wobbly table.

Marlene Curtis
United States
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Silvas
54 mins
  -> Thanks Marta! Have a good week-end!

agree  Rafa Lombardino
1 hr
  -> Thanks Rafa!

agree  Cristina Santos
4 hrs
  -> Thanks Cristina!

agree  Marcelo Gonçalves
9 hrs
  -> Thanks Marcelo!

agree  Humberto Ribas
16 hrs
  -> Thanks!

agree  Rafael Mantovani
2 days 10 hrs
  -> Thanks Rafael!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
loose / wobbly


Explanation:
Eu traduziria desta forma, palavras diferentes para os dois conceitos apresentados.



Paul Dixon
Brazil
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search